电脑版
首页

搜索 繁体

第326章 您看看(2/2)

不得不说,翻译这篇的翻译者,平已经和他之前找的一些大学里的教授,差不了太多了。

大多数,都需要他们版社的翻译人员,行二次加工。不仅加大了工作量,也耽误了后期工作的行。

文章的遣词造句,虽然并不算特别彩,却也没有什么大问题。至少从这分内容来看,这个翻译者的平,和他们报社里的一些年轻的翻译,相差不大。好好培养,以后肯定会在这方面有发展的。

你既然是刘教授介绍过来的,就不用和我这么客气。对于刘教授学生的能力,我当然很信任。严师徒,她那么厉害,你以后过得也能不错。

张总编所说的准,是指翻译者在翻译的时候,加了一些自己的理解,甚至能够结合文章当时的写作背景,对里面一些特定的内容行翻译,故事情节,故事蕴的人生哲理,故事细微的写作技巧,都包在其中。

如果都能达到这平的话,张总编当然不会拒绝合作了。只是不知,到底是谁这么厉害!

有学生想要尝试翻译新内容,他当然很兴。但是,之前也不是没有尝试过,和校的大学生合作。

虽然翻译者仅仅翻译了一本英文中的一内容,但是这不到1000个单词的内容,翻译的却非常的准。

你稍等我一下,我看一下你们的翻译材料。”

如果说这份翻译材料,让张总编觉得吃惊。那么另一份材料,就让他觉得有一些震惊了。

那之后,张总编就彻底绝了,和在校学生合作的心思,这次也只不过是走个过场而已。

,也是很好的朋友。

张总编会这么说,只不过是想要给刘教授卖个好而已。对于叶秀青所说的,和同学一起给他们版社翻译书籍这事儿,从一开始,张总编就没想着答应。

翻译者尊重原著,展现了原著的思想情况下,保证了作品的文字优,他在读起来的时候,甚至不觉得自己是在读一本国外的翻译书籍。里面的很多语句,完全符合国内的语言习惯。

“叶秀青同学,不知分是谁翻译的?只翻译了这些吗?这本剩下的分,她有没有翻译完?如果翻译完的话,完全可以直接拿到我们版社行投稿。”

抱着这心态,张总编开始看手里的翻译材料的时候,就显得有些漫不经心了。

一个是减少版社的成本,再一个也希望,可以给年轻人一个机会。那次尝试并不成功,学校里的学生翻译来的内容,能够直接使用的并不多。

作为版社的总编,它代表的不仅仅是自己,还得为版社负责,为读者负责。

但是越看,张总编的心里就越吃惊。叶秀青递过来的这两份材料,其中一份可以看得来,翻译者的英文平,确实算得上不错。

并不是说每个单词的意思准确,这是是一名翻译,所必须要备的素质。

热门小说推荐

最近更新小说