繁体
他
x1一
气,
:“然后我会好好享用我的俘虏,以任何我希望的方式。”
他把她
倒在床单上,
觉到她柔
的
T正
贴着他。
她一边说,一边笑眯眯地歪起
,双手撑在他的
边,双膝则是分别放在
他笑了,
T前倾,给了她一个吻。
可他的姑娘才不会
这些,薇洛忘记了自己的角sE,开始用力地推他的x膛,直到被他猛地抓住了手腕。
结果她不识好人心,反而顺势把他
倒,并将自己的整个
T都压在了他
上。
“现在又该
什么呢,北方人?”
这真是非常有x1引力的提议,但他非常
戏:“不要忘了我们现在的
份,我亲Ai的,
盗对待俘虏来的nV
就这样,不必把一切变得那么麻烦,他们一般更喜
简单行事。”
“不。”薇洛摇了摇
,“在我看来,然后是你应该也把你的衣服都脱下来,你不觉得你穿得太多了吗?我讨厌只能碰到你的衣服,而不是你的
肤。”
将他的
T拉得更
,要求更多,他愈发
鲁的吻使她的
T
得像着了火一样。
她变得ch11u0lU0的了。
她在他的目光中微微地颤抖,圆
饱满的rUfanG
而诱人,仿佛正在恳求着他的抚m0,而他毕竟太清楚那是多么的柔
而温
,于是,他情不自禁地用手握住了它们,并在她轻轻的惊呼中细致
微地
受它们的形状、它们在他手掌中的贴合、它们的重量。
他凝视着她,努力控制自己的呼x1。
他抬起
看着她得意洋洋的脸,不知其意。
“你想要反抗你的主人吗?这可能不会带来什么好结果,你会挨顿鞭
的。”
在亲吻间,她的
忽然从他的两
之间推了上去,用一
十分讨人喜
的压力
着他的
T。他被自己的本能驱使着,向前倾斜,好可以更方便她
行她的挑逗。
她的
睛倏然睁大了。她总是有些害羞,但她不会阻止他。
颇为不情愿地,阿莱西奥回归了他正在执行的任务,把她
上那一块该Si的布料
到她优
的曲线底
,并一路拖到她的大
和小
上,最后拂过她的双脚。
她的x
随着
沉的呼x1上下起伏,他渴望她,非常非常,但还是再等一等吧。
在她几乎惊讶的表情中,他继续
:“然后,海盗应该把他
丽的盎格鲁-撒克逊俘虏暴
在他的凝视之下。”
他
地品尝着她所有的这些甜
与激情,与此同时,手也慢慢来到了她的x前,他捧着她的rUfanG,
觉到她y
的rUjiaNg正在他的手掌
动。
可
乎预料的是,她却在这时忽然快速地扭转起了
T,他猝不及防,被她一推,整个人都快失去平衡。
薇洛本能地迎合他的动作,可他却反而在这时离开了她。
好一会儿,她嘴
的开合
本不存在任何意义,他整个人显然已经只剩下了
觉,以及
y的骨骼和
绷的肌r0U,还有
的
血和
的yjIng,他完全被它们使唤着。
他轻轻地解开了她睡衣上的带
与纽扣,把布料从她的肩膀上
了下来,直到她的腰
。
“看起来你是一个非常失败的维京人,你一
也不擅长看守俘虏,也许你会在某次掳掠中被反杀。”
闻言,她闪烁的
睛慢慢地眨动着,变得委屈
:“我想应该不是。”
他连忙侧
倒下,以避免会不小心将自己的T重都压在她
上,
疼她。
他任由双
游走于她
丽的曲线,意识到即便只是在视觉上,她也堪称是一场饕餮盛宴。