繁体
目:ㄏㄧㄣhin
“这些单词,正是我们这儿的澳龙人皆为1家的
实证据。
雷:ㄉxㄌytura
因此,尽
在场的诸多澳龙人恐怕都会觉得郑司长的
分发音前所未闻,有
古怪,却没有人听不懂。
在穿越以前郑克殷博士就
了解过,旧金山湾区的3门澳龙方言蓝米
士、大绵、
青互相之间的差别近似于闽南话内
的泉、漳、厦、台之间的差别,这1带各
社的人说话,互相都能够完全听懂;
语调发音;没有额外标注的词,则通常以倒数第2音节为重音音节,如xㄧyㄍxㄙwiyakus的重音在-ㄧy--ya-音节上。]
而茶龙社乃是远迁南方的北支
社,可以说是分布在南方的异类,“收服南龙”时负责茶龙社的突骑和番商就有说过,那里的人的语言是最容易听懂的南方话;
但是,郑克殷要让包括牧村、林善两
人在内的全
澳龙人认识到,他们真的是同1个民族,讲的是同1门语言,便挥手示意,让在坐的与会者都注意浏览手
的纸页。
当然由于“雅言”尚未真正制定
来,现在郑克殷主要讲的乃是蓝米
士方言、大绵方言与越汕方言结合并混淆起来的形式,对于牧村、林善两
的真正的南方人而言,听起来还是有些吃力的。
足:ㄍㄛㄌㄛkoro
郑克殷手上也有,其上第画了8
事
,分别是湖潭中的
,石块,雷声,白盐,星月满天的夜晚,
睛,牙齿,还有脚。
“当然
音总是存在的,比如蓝米
士方言仍会说yxㄧㄕawi?来表达‘盐’,但完全不影响互相之间的理解。
“毕竟在苗蠖语里,
的发音是ㄍㄧㄍkik,盐的发音是ㄍㄛㄧㄧㄛkoiyo,而牙齿的发音是ㄍㄜㄉket,苗蠖人说的话,若我们没有学过,我们是听不明白的。”
[注2:拉丁字母注音中的:表示长辅音,即前方的辅音以双化的方式发音,如an:a读作“安娜”而非ana“阿娜”;
现代语言学传统则1般使用?符号来表示加州土著语言中的长音。]
郑克殷微笑说
:“这些词,你们应当每1位都能完全听懂,并认为这样的发音是正港的。
这些词,乃是几乎所有澳龙方言都使用同1
发音的词,可能仅有非常细微的
音差别:
石:ㄧㄌㄝㄍirek
单从这些发音就可以看得
来这些方言的确都同
1门语言,但要
标准语,难度便在于挑
各方言中的共同之
,或者将标准发音定在各方言的正中间,形成全新的形式。
在“重北轻南、以北统南”策略的指导下,剩下有困难的,便是牧村、林善两
了,这就像是蒲田、福州的人去了闽南发现自己很难听懂当地人的话那样。
那么,真正的南支澳龙语,其实就是越汕、牧村、林善3
方言,但因为越汕
长期与青丘山以北的
社
,这1年来又
受
民司影响,因而基本上已经完全能够听懂北支话。
夕:ㄇxㄌmur,意为夜晚
盐:yxㄝㄙawes
齿:ㄙㄧㄉsit
:ㄙㄧsi